I want you to get out and make it work Although this book started out as an individual project, in the end a great many people, most of whom prefer to remain anonymous, helped make it possible through proofreading, fact-checking, recommending sources, editing, and more. To acknowledge only a small part of this help, the author would like to thank John, Jose, Vila Kula, aaaa! Thanks to Jessie Dodson and Katie Clark for helping with the research on another project, that I ended up using for this book.
Rabat, Morocco Dear Mr. We are writing this initially private letter to you in the hope that you will respond in writing to the concerns we raise, so that we may reflect your answers when we make this letter public.
If you signal to us by June 26, your intention to respond to this letter, we will await for your response before publishing it, provided it reaches us by July 12, Human Rights Watch is aware that Morocco has taken steps to recognize and promote the culture and heritage of its Amazigh Berber population, notably in creating the Royal Institute of Amazigh Culture in Rabat in We are nevertheless concerned by reports that authorities continue to refuse to accept certain Amazigh first names when parents attempt to register those names for their newborns at bureaus of the Civil Registry, which is part of your ministry.
The refusal to allow people to choose the first names of their children constitutes a violation of their rights to privacy and freedom of expression, rights that Morocco pledged to uphold as a signatory to the International Covenant on Civil and Political Rights.
Our research indicates that the rejection of certain Amazigh names by Moroccan authorities persists despite your testimony before the Chamber of Counselors on May 13, According to Le Matin du Sahara of the following day, you affirmed there that the choice of first names is regulated solely by the Law on the Civil Registry, as Le Matin du Sahara reported the following day.
Tamazight writing a letter 21 of Law on the Civil Registry stipulates that a first name must have "a Moroccan character and must be neither a name of a family nor a name composed of more than two first names, nor the name of a city, village or tribe, and must not constitute an affront to good morals or the public order.
We are in possession of lists of names on which the High Commission ruled in and Several of the names it rejected are Amazigh names. For example, a list attached to a letter dated August 4, and circulated by the Ministry of Interior to Civil Registry offices states that the Commission, when it convened on July 5,rejected the first names of Sifaw, Iguidir, and Mazilia.
A similar letter from reports that the High Commission met on June 24 of that year and rejected the Amazigh names of Sifaw and Massine, along with several other names.
We are aware that most countries and jurisdictions have laws or guidelines regulating the first names that persons may give to their children.
We also know that only a portion of the first names that authorities reject each year are Amazigh names, and that authorities also approve some Amazigh names. Nevertheless, the rejection by Moroccan authorities of certain Amazigh first names has discriminated against the Amazigh community in their freedom to choose names that are Amazigh rather than Arabo-Muslim in character.
These are only a sampling some of cases that have been brought to our attention; the most recent one occurred earlier this month.
According to Oulemda, the agent on duty said, "Adam is approved but Ayyur is strange. The agent there told him that Ayyur was "not on the list," Oulemda recalls.
On May 18, authorities informed him that they would allow him to register Ayyur Adam. The agent refused to register Massine, saying it was among the refused names. Massine, the diminutive form of "Massinissa," an ancient Berber king, appears on the list of names that the High Commission rejected.
Amazigh activist organizations rallied in support of Oujeddi and Oucheikh, and filed a complaint on their behalf in the administrative court. After the Moroccan press reported on the case, Al-Jazeera television profiled the couple and their battle. Then, says Oujeddi, the municipality of Boufekrane contacted him and proposed to find a mutually acceptable solution.
He insisted on naming his son "Massine. Shortly thereafter, her husband, Driss Bouljaoui, went to the Civil Registry office of the 9th arrondissement "Hamriya" of Meknes, where the agent refused to register the name of Sifaw Tamazight for "enlightened".
Bouljaoui then went to the office of the inspector at the provincial level, whose deputy told him the name "Sifaw" was on both the and lists of names that the High Commission of the Civil Registry had forbidden. On September 29, Bouljaoui filed suit against the office of the Civil Registry in the administrative court of Meknes.
The president of the city council responded in writing that the office of the Civil Registry had acted properly since the High Commission of the Civil Registry had twice refused the name.
The administrative court ruled on February 5, in favor of Bouljaoui and el-Afroukhi, on two grounds: He went soon thereafter to the Moroccan consulate in Lille in order to add Tara to his Moroccan livret de famille family identification document.
Fdail left without being able to register his daughter. He then contacted an acquaintance in Morocco who had been able to register his own daughter there under the first name of Tara, obtained a copy of her registration, and submitted it to the Moroccan consulate.
The Moroccan consulate in Lille however refused to register this name when Azergui applied on March 6, The agent consulted a printed list in front of Azergui and then informed him that Numidia was approved but Tin-Ass was not, Azergui recalled.
When Azergui insisted, the agent on duty said he would have to consult with the High Commission in Rabat. Each of the preceding cases ended in victory for parents who challenged the initial refusal by authorities to register the Amazigh first names for their newborns, either through the courts or public opinion campaigns.
We are pleased to see that Morocco has a review process in place that has overturned many of these unjust initial refusals.In the late sixties, the Académie Berbère (Agraw Imazighen) came with proposals to standardise tifinagh writing.
Here a comparison of the ancient alphabet, and various modern systems in regional use, and various proposals for . Central Atlas Tamazight (also known as Central Morocco Tamazight, Middle Atlas Tamazight, Tamazight, Central Shilha and, rarely, Beraber or Braber; native name: ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ Tamazight [tæmæˈzɪɣt], [θæmæˈzɪɣθ]) is a Berber language of the Afroasiatic language family spoken by 3 to 5 million people in the Atlas Mountains of Central Morocco as well as by smaller emigrant.
Tifinagh is believed to have descended from the ancient Libyan (libyque) or Libyco-Berber script, although its exact evolution is plombier-nemours.com latter writing system was widely used in antiquity by speakers of Berber languages throughout Africa and on the Canary plombier-nemours.com is attested from the 2nd millennium BC to the 3rd century AD.
The script's origin is considered by most scholars as being of. Berber Alphabet. Learning the Berber alphabet is very important because its structure is used in every day conversation. Without it, you will not be able to say words properly even if you know how to write those words.
The better you pronounce a letter in a word, the more understood you will be in speaking the Berber language. Pages in category "Central Atlas Tamazight letters" The following 3 pages are in this category, out of 3 total.
I declare that to the best of my knowledge the information I have given is a true and correct record and I give my consent to Lewisham Southwark College processing this information in accordance with the Data Protection Act